• 2009-07-18Hands On Me - Vanessa Carlton热爱的旋律 Hands On Me + 自译中文歌词

    这一年,命运带给我的变数太多,多到无法承受,于是我相信了世事无常。

    最近发生了一个意外,鼻子受伤了,缝了两针。所以就待在家里休养了。

    这样也好,我可以空闲下来,听听音乐,写写明信片,发发呆,心安理得地做一名闲人。

    翻着从前的笔记,发现了高三最忙的时刻下课的时候翻译的歌词,第二次做这事,我的语文水平并不是太好。

    回忆当时翻译的心态,遮遮掩掩怕别人看见,从白天一下课就拿出琢磨,到晚上的大功告成,两眼酸痛的时候娱乐活动并不丰富,看着自己的笔记,忽然感触就很深……

    一首歌,连同我的心情,送给你们……

    Hands On Me - Vanessa Carlton
    I first saw you at the video exchange
    那次与你邂逅在录像出租店
    I know my heart and it will never change
    我知晓我的心自那刻起已无法改变
    This temp work would be alright if you'd call me
    You'd call me
    倘若你呼唤 我愿随时出现在你身边
    I lie awake at night And for you I pray
    为你祈祷 为你彻夜失眠

    We crossed the deepest oceans
    我们穿越世上最深的海洋
    Cargo across the sea
    我们的爱也同我们起航
    And if you dont believe me
    倘若你不相信我的话
    Just put your hands on me
    请把双手放在我肩膀
    And all the constellations shine down for us to see
    漫天的星辰 为我们洒落下点点星光
    And if you dont believe me
    倘若你不相信我的话
    Just put your hands on me, oh no
    请把双手放在我肩膀

    The subway radiates with heat
    地铁带着光和热呼啸经过我身边
    We've barely met
    我们仅仅有一面之缘
    And still I cross the street to your door
    到仍穿过熟悉的街道来到你门前


    We crossed the deepest oceans
    我们穿越世上最深的海洋
    Cargo across the sea
    我们的爱也同我们起航
    And if you dont believe me
    倘若你不相信我的话
    Just put your hands on me
    请把双手放在我肩膀
    And all the constellations shine down for us to see
    漫天的星辰 为我们洒落下点点星光
    And if you dont believe me
    倘若你不相信我的话
    Just put your hands on me
    请把双手放在我肩膀

    Some day when our stories are told
    有一天我们的故事会被人们讲起
    They'll tell of a love like this
    他们讲起这样的爱情
    When our descendents are all growing old
    当我们的子孙也相继老去
    A thousand years'll be singing
    千年之后歌声依然响起
    na na na na na na na na na

    We climb Tibetan mountains
    我们登上了西藏雪山
    Where we can barely breathe
    一切美好令我窒息
    I see the Dalai Lama
    我看见那位喇嘛站在那里
    I feel him blessing me
    我感受到他轻声祝福我与你
    And all the constellations shine down for us to see
    漫天的星辰 为我们洒落下点点星光
    And if you dont believe me
    倘若你不相信我的话
    Just put your hands on me
    请把双手放在我肩膀
    na na na na na, no
    Your hands on me
    请把双手放在我肩膀
    na na na na na na, no

    I first saw you at the video exchange
    那次我与你在录像店相遇……

     

    这次翻译加入了我的许多个人情感与理解,可能会与原本歌词有所出入。





    分类:

    评论

  • 翻译得真的很棒~~~
    你语文水平好啦 以后大方拿本子出来翻译吧 哈哈
    听歌的开头 恩 是我喜欢的类型
    不幸滴是 听到一半就突然没声音了?
    可惜哈
  • blueyr那里爬来,问候一下MM
  • 我觉得翻译歌词这种情趣不错哪
    翻译地也很舒服
  • 个人觉得这样好一点,纯属个人意见:
    I first saw you at the video exchange
    与你在录像出租店初次相遇
    Cargo across the sea
    连同我们的爱一起出航(这样跟前文更搭配一些)
    I feel him blessing me
    我(能)感受到他(在)轻声祝福我与你

    And if you dont believe me
    倘若你不相信我的话
    Just put your hands on me
    请把双手放在我肩膀
    And all the constellations shine down for us to see
    漫天的星辰 为我们洒落下点点星光
    (这几句怎么看怎么奇怪,估计需要再斟酌一下)

  • 第一次听很喜欢。
    总是说喜欢听歌,不过我这应该不叫做真正的喜欢吧,大部分只会副歌部分的旋律,连词都记不住- -
  • 或这或那的改变
    究竟改变了我们多少?
  • 看过
  • 翻译得很好啊!!! 第一次听这首歌 很喜欢 ^^